又到了出走的季節,這次我的目的地是韓國外國語大學。工作了4年多,愈來愈找不到工作的目標和意義,感覺是時候讓自己歇一歇、想一想。

我是讀韓語出身的,發現留著一身武功不用好像有點浪費,但4年多沒有正式用過一種語言(跟朋友聊天不算啦),也會怕自己應付不了工作上的需要,所以就在網絡上找些韓語課程的資料,想要進修一下。但說實在的,我現在的韓語水平實在是高不成低不就的狀態:讓我上中高級的課程嗎?我覺得沒必要重複去學習已經學過的東西,想要溫故知新自己複習就好了;讓我讀翻譯嗎?大多的翻譯課程只是中英翻譯,至於坊間有些韓語學院開辦的韓語翻譯課程呢,一來不便宜,二來也不太清楚師資如何。然後找著找著,我發現了外國語大學的語學堂7級居然是集中翻譯領域的!(為甚麼當年我不知道T.T) 外大的通翻譯課程是很有名的,所以我相信語學堂裡的翻譯課程也不會太差,於是用了兩個星期就決定了我的去路。

在決定報讀外大的通翻譯課程(語學堂7級)後,便著手跟外大的校務部聯繫,確認報名手續。但在報名的過程中,發現網絡上對於這個課程的資料不太多,所以想要分享一下。

外大語學堂:http://www.korean.ac.kr/

在外大語學堂的網頁上,關於通翻譯課程的資料就只限於課程簡介,至於學費和上課時間都沒有明確說明。報名前我一直以為通翻譯課程跟韓語正規課程的學費是一樣的,但報名了以後才被告知不一樣!而且這個課程曾經改制,一開始的時候是一年制的課程(4個學期),後來改成了半年制(2個學期)。為了確認網絡上的資訊,我還特地發了電郵去問外大的校務部。但得到的回覆卻不太理想,職員堅持課程是一年制的,網頁寫半年是因為沒有更新…!?其實我對該職員的回覆始終半信半疑,但先報2個學期再拿個D-4 VISA出發總是不會錯的。結果到了分班試的那天,我終於跟面試的老師確認了,這個課程6個月就可以完成。。。。。。幸好外大的系統沒有一次過報名4個學期的制度…

所以以2019年秋季課程為基準,請參考以下的資料:

課程名稱:通翻譯課程 (語學堂7級)
入學要求:語學堂6級畢業 或 TOPIK6級通過
課程需時:半年 (兩個學期)
學費:1,950,000 WON / 學期 
材料寄送費(海外申請適用):20,000 WON 
** 只要你是需要在自己國家先申請VISA再出發的,都需要加20,000 WON,因為學校會給你寄一些申請VISA時必須的文件。
上課時間:13:10 - 17:00 

至於到了韓國以後的生活須知,在入學迎新會裡都會提及。當中包括外國人最關心的外國人登錄證、銀行戶口、電話卡、保險等申請程序,所以我建議第一次到韓國讀書的朋友都要出席喔!

至於面試的內容,相信大家也很關心吧?
上面也提到過,這個通翻譯課程的入學要求是語學院6級畢業 或 TOPIK6級通過。事實上這兩個條件我都符合,只是已經是4年多前的事了。4年前我是在慶熙語學堂讀到高級2 (6級)畢業的,回國前也「幸運地」考到了TOPIK 6級。但回國後我的工作跟韓文毫無關係,天知道我的韓語能力已經回落到何其慘不忍睹的地步了T.T 所以對於這次的分班試我真的是戰戰兢兢、寢食難安,抱著會被要求打包回家的心態去應試的。

面試分兩部分,一是筆試,二是口試。
筆試的部分其實就是TOPIK6級的試題,最後一題是給你一大篇韓文文章,要求你用400字把大意概括寫出來。看到第一題其實我已經想要放棄了,都是很眼熟的詞彙,但就是忘了是甚麼意思。然後題解到一半,我就被徵召去考口試了,剩下的題目只好在考完口試後再回來寫,但神奇的是老師沒有給我補時,所以後面的題跟那個內容撮要我都來不及做就交出去了……

本來我最怕的是口試,但因為老師人很好,過程沒有想像中緊張。一開始老師先問了我一些簡單的問題,就是了解一下我的背景、閒話家常的感覺。然後她會問一條社會議題,讓我說一下自己的主張和看法。其實對於那些剛讀完6級(任何學校也好)的學生來說應該沒有太大難度,因為6級的課程會涉獵到討論社會議題的部分。而老師也知道我6級的記憶已經停留在4年多以前,所以也沒有給我很難的題目,就只是問了我一個所有學校都應該會討論過的「動物實驗」議題。在沒有記憶、數據和資料搜集的前題下,我當然也只是很表面地簡述了我的看法,幸好老師也沒有很為難我,只是說上課的時候可能會覺得很難,要加油之類的。

而分班的結果會在開學前公佈,留意好自己的上課地點和時間就可以準備迎接新學期新挑戰了!

arrow
arrow

    LAZY蚊 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()